Информационно экономический канал Омской области
Среда, 17.09.2025, 19:45
Приветствую Вас Гость | RSS
Меню сайта
Автомобильное зеркало с регистратором

Статистика
Яндекс.Метрика Индекс цитирования

Статьи

Главная » Статьи » Публикации » Культура

Перевод М. Салье

Без малого два с половиной столетия прошло с тех пор, как Европа впервые познакомилась с арабскими сказками «Тысячи и одной ночи» в вольном и далеко не полном французском переводе Галлана, но и теперь они пользуются неизменной любовью читателей. Течение времени не отразилось на популярности повестей Шахерезады; наряду с бесчисленными перепечатками и вторичными переводами с издания Галлана вплоть до наших дней вновь и вновь появляются публикации «Ночей» на многих языках мира в переводе прямо с оригинала. Велико было влияние «Тысячи и одной ночи» на творчество различных писателей — Монтескье, Виланда, Гауфа, Теннисона, Диккенса. Восхищался арабскими сказками и Пушкин. Впервые познакомившись с некоторыми из них в вольном переложении Сенковского, он заинтересовался ими настолько, что приобрел одно из изданий перевода Галлана, которое сохранилось в его библиотеке.

Трудно сказать, что больше привлекает в сказках «Тысячи и одной ночи» — занимательность сюжета, причудливое сплетение фантастического и реального, яркие картины городской жизни средневекового арабского Востока, увлекательные описания удивительных стран или живость и глубина переживаний героев сказок, психологическая оправданность ситуаций, ясная, определенная мораль. Великолепен язык многих повестей — живой, образный, сочный, чуждый обиняков и недомолвок. Речь героев лучших сказок «Ночей» ярко индивидуальна, у каждого из них свой стиль и лексика, характерные для той социальной среды, из которой они вышли.

Что же такое «Книга тысячи и одной ночи», как и когда она создавалась, где родились сказки Шахерезады?

«Тысяча и одна ночь» не есть произведение отдельного автора или составителя, — коллективным творцом является весь арабский народ. В том виде, в каком мы ее теперь знаем, «Тысяча и одна ночь» — собрание сказок на арабском языке, объединенных обрамляющим рассказом о жестоком царе Шахрияре, который каждый вечер брал себе новую жену и на утро убивал ее. История возникновения «Тысячи и одной ночи» до сих пор далеко не выяснена; истоки ее теряются в глубине веков.

Первые письменные сведения об арабском собрании сказок, обрамленных повестью о Шахрияре и Шахерезаде и называвшемся «Тысяча ночей» или «Тысяча одна ночь», мы находим в сочинениях багдадских писателей X века — историка аль-Масуди и библиографа аи-Надима, которые говорят о нем, как о давно и хорошо известном произведении. Уже в те времена сведения о происхождении этой книги были довольно смутны и ее считали переводом персидского собрания сказок «Хезар-Эфсане» («Тысяча повестей»), будто бы составленного для Хумаи, дочери иранского царя Ардешира (IV век до н.э). Содержание и характер арабского сборника, о котором упоминают Масуди и ан-Надим, нам неизвестны, так как он не дошел до наших дней.





Категория: Культура | Добавил: Редактор (19.07.2016)
Просмотров: 753 | Теги: польза, сказки, мир, Француз, творчество, теннисист, ночь, писатель, сказка, популярность | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
avatar

Читайте так же:

Митрополит Владимир примерил на омской выставке культуры анаглифные очки

- Если у нас будут разногласия с Назаровым, вы об этом все равно не узнаете, так как это будет мешать продуктивному процессу

Омская область примет участие в выставке «UrbanTec-2011» в Кельне

В Германии показали новую комедию о приключениях немца в Сибири

Варламов купил в Омске шампунь и улетел обратно в Москву

Иван Поляков, руководитель омского отделения «Деловой России»

Полежаев поставил пятерку пятикласснику

Самым богатым чиновником омской мэрии стал глава САО Чертков

Когда врач видит больного паркинсонизмом, он решает, лечить его или нет

Сотрудники МЧС ставят спектакли в театрах Омска

После вчерашнего поражения омский «Авангард» могут покинуть три основных игрока

Школьники, разместившие в Интернете материалы ЕГЭ, останутся без аттестатов

«Авангард» стал серебряным призером чемпионата КХЛ 2012 года

Мираф-Банк запустил зарплатный проект

Русские богатыри не позволили самураям завладеть вниманием омичей

Мамонтов вновь пытается стать вице-спикером Горсовета

Омские зрители тайского бокса перестали путать китайских боксеров с казахстанскими

Сотрудницы «Росгосстраха» за два года украли у своих клиентов 2 млн рублей

Омичи смогут говорить по мобильнику голосами мультипликационных персонажей

В омском драмтеатре пройдет семинар о театральной моде

 


фитнес-браслет Xiaomi Mi Band 5


Поиск
Вход на сайт